9–11 мая 2013 г. в итальянском городе Феррара проходила Международная научная конференция «Шекспир в лохмотьях: сопоставление его произведений в кино и на телевидении» (Shakespeare in Tatters: Referencing His Works on Film and Television).
Конференция была приурочена к двадцатилетию Шекспировского центра Феррары (Centro Shakespeariano di Ferrara, Università di Ferrara), созданного муниципалитетом и Университетом г. Феррары. Центр возглавляет профессор кафедры гуманитарных наук Университета Феррары Марианджела Темпера (Mariangela Tempera).
Научный форум был организован совместными усилиями Департамента культуры, туризма и молодежи муниципалитета г. Феррары, Университета Монпелье им. Поля Валери (Université Paul Valéry Montpellier) и Миланского государственного университета (Università Statale di Milano).
В первый день конференции состоялась встреча, на которой были подведены итоги работы Центра, проделанной в сотрудничестве с учителями и школами провинции Феррара. Был обобщен опыт участия более четырехсот учителей и тысячи студентов в образовательном проекте «Шекспир: от текста к сцене». Презентацию своих проектов продемонстрировали студенты Университета г. Феррары.
10–11 мая была проведена основная часть конференции. Свои доклады представили шекспироведы и киноведы из Европы, Африки, Азии, Америки и Австралии. Участники конференции имели прекрасную возможность еще раз убедиться, насколько сильное влияние оказал и продолжает оказывать гений Шекспира на развитие кинематографа и телевидения. Этому свидетельствуют не только многочисленные переделки произведений Барда на большом экране и телевидении, но и огромное количество шекспировских аллюзий и цитат в фильмах, мультфильмах, телевизионных шоу, рекламе, комиксах и т. п. Отдельным блоком был представлен целый ряд информационных проектов, которые посвящены различным аспектам изучения Шекспира, рецепции его творчества и эпохи в различных странах мира.
От России в конференции принимали участие Н. В. Захаров и Б. Н. Гайдин. Совместно они представили доклад-презентацию “Hamlet on the Russian Screen at the Turn of the 20th–21st Centuries” («Гамлет на российском экране на рубеже XX–XXI веков»; выполнен в рамках проектов «Гамлет как константа русской культуры» [грант РГНФ, № 11-34-00221а1] и «Неошекспиризация в современной художественной культуре» [грант Президента РФ № МК-1865.2013.6]). Содержание доклада вызвало оживленную дискуссию, были подняты интересные вопросы о значении фигуры Шекспира как для отечественного кинематографа и телевидения, так и для всей русской культуры в целом. Отдельно отмечалась плодотворность применения тезаурусного подхода (в настоящее время продолжает, в частности, развиваться в рамках проекта «Тезаурусный анализ в гуманитарном знании» [РГНФ № 12-33-01055а1]; руководитель проекта — Вл. А. Луков).
Также во время презентации информационных проектов был представлен доклад “Shakespeare in Digital Humanities Projects of Moscow University for the Humanities” («Шекспир в информационных проектах Московского гуманитарного университета»). Особый интерес вызвал интернет-сайт «Информационно-исследовательская база данных “Современники Шекспира: электронное научное издание”»), создаваемый при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (грант РГНФ, № 11-04-12064в).
Стоит отметить, что тема «русский Шекспир» постоянно звучала в докладах зарубежных исследователей. Так, хозяйка конференции Марианджела Темпера в своем докладе процитировала отрывок из фильма Карена Шахназарова «Курьер», в котором мать героя фильма, Лидия Алексеевна Мирошникова, в исполнении Инны Чуриковой, читает отрывок из шекспировского сонета, а ее сын Иван (Фёдор Дунаевский) путает Шекспира с А. С. Пушкиным. Анимационный фильм «Юлий Цезарь» русского режиссера и художника-аниматора Юрия Кулакова из российско-британского проекта «Шекспир: Анимационные истории» (Shakespeare: The Animated Tales, ВВС, 1992–1994) был рассмотрен в докладе Маддалены Пенначчии (Maddalena Pennacchia). Русская тема звучала в докладах американца Томаса Картелли (Thomas Cartelli), мексиканца Альфредо Мишеля Моденесси (Alfredo Michel Modenessi; в частности, спектакль по пьесе братьев Пресняковых «Изображая жертву»), бразильянки Аймары Да Кунха Резенде (Aimara Da Cunha Resende), ирландца Марка Форнтона Бернетта (Mark Thornton Burnett) и др. Представляется, что такой оживленный интерес западных ученых к России выльется в проведение серьезной Международной конференции «Шекспировские чтения» в следующем году.
По результатам конференции будет издан сборник докладов.
Гости конференции выражают искреннюю благодарность ее организаторам и лично Марианджеле Темпере за гостеприимство и настоящий шекспировский праздник.
Программа конференции
Презентации:
- “Hamlet on the Russian Screen at the Turn of the 20th–21st Centuries” — «Гамлет на российском экране на рубеже XX–XXI веков»
- “Shakespeare in Digital Humanities Projects of Moscow University for the Humanities” — «Шекспир в информационных проектах Московского гуманитарного университета»